
酒逢知己千杯少(七字成語(yǔ))
編輯:秀秀 更新時(shí)間:2010-06-05 02:39
當(dāng)你疲憊的時(shí)候,遇到一個(gè)相投的人,你會(huì)感覺(jué)很好很多,越是了解對(duì)方就想要天天都在一起,你們可以討論你們彼此的事情。久了也不會(huì)感覺(jué)到厭倦,只要能夠和自己性情相投的人相聚,自己也會(huì)很開(kāi)心的。
成語(yǔ)典故解釋:形容性情相投的人聚在一起總不厭倦。
英文解釋:A thousand cups of wine are not too many when drinking with close friends.
成語(yǔ)拼音:jiǔ féng zhī jǐ qiān bēi shǎo
成語(yǔ)來(lái)源:清•吳璿《飛龍全傳》第三回:“二人也把別后之事,談了一番。三人俱備大悅。正是: 酒逢知己千杯少,話不投機(jī)半句多!
成語(yǔ)造句舉例:和朋友相聚,每次都酒逢知己千杯少。
成語(yǔ)故事:暫無(wú)
用法:作賓語(yǔ)、定語(yǔ);用于口語(yǔ)
近義詞:暫無(wú)
上一個(gè):盡信書(shū)不如無(wú)書(shū)(七字成語(yǔ)) 下一個(gè):跼高天,蹐厚地(七字成語(yǔ))
—相關(guān)話題—
中國(guó)幼兒網(wǎng) 版權(quán)所有 Copyright? 2006-2010 cn0-6.com All Rights Reserved 冀ICP備09001466號(hào) 成語(yǔ)